# Translators: # Willington Vega , 2018 # Sébastien Grillot , 2018 # Ⓦolforg , 2019 # FX Bénard , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPForms 1.5.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpforms\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-07T12:02:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-12 18:46+0200\n" "Last-Translator: FX Bénard , 2019\n" "Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/wp-translations/" "teams/64435/fr_FR/)\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Domain: wpforms\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:204 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://wpforms.com" msgstr "https://wpforms.com" #. Description of the plugin msgid "" "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form " "builder to create your WordPress forms." msgstr "" "Extension de formulaire de contact conviviale pour les débutants. Utilisez " "notre constructeur de formulaire en glisser/déposer pour créer vos " "formulaires WordPress." #: includes/admin/class-settings.php:554 msgid "" "Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin " "deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable." msgstr "" #. translators: %1$s - source name; %2$s - type name. #: includes/fields/class-base.php:891 msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s." msgstr "Les choix sont remplis dynamiquement par %1$s %2$s." #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:117 #: pro/includes/admin/ajax-actions.php:161 msgid "Please enter a license key." msgstr "Veuillez saisir une clé de licence." #: pro/includes/admin/class-addons.php:93 msgid "WPForms Addons" msgstr "Modules WPForms" #: pro/includes/admin/class-addons.php:95 msgid "Refresh Addons" msgstr "Actualiser les modules" #: pro/includes/admin/class-addons.php:97 msgid "Search Addons" msgstr "Rechercher des modules" #: pro/includes/admin/class-addons.php:103 msgid "" "There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the " "button above to refresh." msgstr "" "Une erreur s’est produite lors de la récupération des modules pour ce site. " "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour actualiser." #: pro/includes/admin/class-addons.php:109 msgid "" "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key " "errors." msgstr "" "Pour obtenir l’accès aux modules vous devez d’abord régler vos erreurs de " "clé de licence." #: pro/includes/admin/class-addons.php:115 msgid "" "In order to get access to Addons, you need to verify your license key for " "WPForms." msgstr "" "Pour obtenir l’accès aux modules vous devez d’abord vérifier votre clé de " "licence pour WPForms." #: pro/includes/admin/class-addons.php:123 msgid "Addons have successfully been refreshed." msgstr "Les modules ont bien été actualisés." #. translators: %s - refresh addons page URL. #: pro/includes/admin/class-addons.php:136 msgid "" "Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you think " "you should be able to see? Click the Refresh Addons " "button above." msgstr "" "Améliorez vos formulaires avec nos modules premiums. Il manque un module que " "vous pensez pouvoir voir ? Cliquez sur le bouton Actualiser " "les modules ci-dessus." #: pro/includes/admin/class-addons.php:148 msgid "Available Addons" msgstr "Modules disponibles" #: pro/includes/admin/class-addons.php:197 msgid "Unlock More Features..." msgstr "Déverrouiller plus de fonctionnalités..." #. translators: %s - WPForms.com Account page URL. #: pro/includes/admin/class-addons.php:202 msgid "" "Want to get even more features? Upgrade your WPForms account and unlock the " "following extensions." msgstr "" "Vous voulez obtenir plus de fonctionnalités ? Mettez à niveau votre compte WPForms et " "déverrouillez les extensions suivantes." #: pro/includes/admin/class-addons.php:243 msgid "Active" msgstr "Actifs" #: pro/includes/admin/class-addons.php:246 msgid "Not Installed" msgstr "Non installée" #: pro/includes/admin/class-addons.php:249 msgid "Inactive" msgstr "Inactifs" #. translators: %s - addon status label. #. translators: %s - entry payment status. #: pro/includes/admin/class-addons.php:274 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:895 msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" #: pro/includes/admin/class-addons.php:288 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: pro/includes/admin/class-addons.php:293 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: pro/includes/admin/class-addons.php:298 msgid "Install Addon" msgstr "Installer le module" #: pro/includes/admin/class-addons.php:301 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre à niveau maintenant" #: pro/includes/admin/class-license.php:99 #: pro/includes/admin/class-license.php:195 #: pro/includes/admin/class-license.php:291 msgid "" "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later." msgstr "" "Il y a eu une erreur de connexion pour la clé d’API distante. Veuillez " "réessayer plus tard." #: pro/includes/admin/class-license.php:120 msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates." msgstr "" "Félicitations ! Ce site reçoit maintenant les mises à jour automatiques." #: pro/includes/admin/class-license.php:214 #: pro/includes/admin/class-license.php:413 msgid "" "Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the " "user associated with the key has been deleted. Please use a different key to " "continue receiving automatic updates." msgstr "" "Votre clé de licence pour WPForms n’est pas valide. La clé n’existe plus ou " "l’utilisateur associé avec la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé " "différente pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques." #: pro/includes/admin/class-license.php:228 msgid "" "Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on " "WPForms.com to continue receiving automatic updates." msgstr "" "Votre clé de licence pour WPForms a expiré. Veuillez renouveler votre clé de " "licence sur WPForms.com pour continuer à recevoir les mises à jour " "automatiques." #: pro/includes/admin/class-license.php:242 #: pro/includes/admin/class-license.php:404 msgid "" "Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key " "to continue receiving automatic updates." msgstr "" "Votre clé de licence pour WPForms a été désactivée. Veuillez utiliser une " "clé différente pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques." #: pro/includes/admin/class-license.php:258 msgid "Your key has been refreshed successfully." msgstr "Votre clé a bien été actualisée." #: pro/includes/admin/class-license.php:313 msgid "You have deactivated the key from this site successfully." msgstr "Vous avez bien désactivé la clé de ce site." #. translators: %s - plugin settings page URL. #: pro/includes/admin/class-license.php:359 msgid "" "Please enter and activate your license key for WPForms to " "enable automatic updates." msgstr "" "Veuillez saisir et activer votre clé de licence pour " "WPForms afin d’activer les mises à jour automatiques." #. translators: %s - WPForms.com login page URL. #: pro/includes/admin/class-license.php:383 msgid "" "Your license key for WPForms has expired. Please click here to renew your license key and " "continue receiving automatic updates." msgstr "" "Votre clé de licence pour WPForms a expiré. Veuillez cliquer ici pour renouveler votre clé " "de licence et ainsi continuer à recevoir les mises à jour automatiques." #. translators: %s - resume page URL. #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:305 msgid "" "WPForms database upgrade is incomplete, click here to " "resume." msgstr "" "La mise à jour de la base de données de WPForms n’est pas terminée, cliquez " "ici pour la reprendre." #. translators: %s - entries upgrade page URL. #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:308 msgid "" "WPForms needs to upgrade the database, click here to " "start the upgrade." msgstr "" "WPForms a besoin de mettre à jour la base de données, cliquez ici pour démarrer la mise à jour." #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:338 msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin." msgstr "" "WPForms a besoin de mettre à jour la base de données, cliquez sur le bouton " "ci-dessous pour la lancer." #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:339 msgid "Run Upgrade" msgstr "Lancer la mise à jour" #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:342 msgid "" "WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume." msgstr "" "La mise à jour de la base de données de WPForms n’est pas terminée, cliquez " "sur le bouton ci-dessous pour la reprendre." #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:343 msgid "Resume Upgrade" msgstr "Reprendre la mise à jour" #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:348 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:350 msgid "" "Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in " "progress." msgstr "" "Veuillez ne pas quitter cette page ou fermer votre navigateur pendant que le " "mise à jour est en cours." #. translators: %1$s - total number of entries upgraded; %2$s - total number of entries on site. #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:358 msgid "Updated %1$s of %2$s entries." msgstr "%1$s entrées mises à jour sur %2$s." #: pro/includes/admin/class-upgrades.php:370 msgid "No updates are currently needed." msgstr "Aucune mise à jour n’est actuellement nécessaire." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:222 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:165 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:101 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:260 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:340 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:571 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:579 msgid "Date" msgstr "Date" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:223 msgid "Date GMT" msgstr "Date GMT" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:224 msgid "ID" msgstr "ID" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:363 msgid "You do not have permission to export entries." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour exporter des entrées." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:364 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:128 msgid "All" msgstr "Tous" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:129 msgid "Unread" msgstr "Non lus" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:130 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:129 msgid "Starred" msgstr "Favori" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:156 #: pro/includes/fields/class-payment-total.php:22 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:604 msgid "Total" msgstr "Total" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:162 msgid "Status" msgstr "Statut" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:167 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1092 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:168 msgid "Change columns to display" msgstr "Changer les colonnes à afficher" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:229 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:235 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:723 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:636 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:650 msgid "Field" msgstr "Champ" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:330 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:844 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:332 msgid "Payment" msgstr "Paiement" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:337 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:787 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:349 msgid "Recurring" msgstr "Récurrence" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:381 msgid "Unstar entry" msgstr "Ne plus mettre cette entrée en vedette" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:381 msgid "Star entry" msgstr "Mettre cette entrée en vedette" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:386 msgid "Mark entry unread" msgstr "Marquer l’entrée comme non lue" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:386 msgid "Mark entry read" msgstr "Marquer l’entrée comme lue" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:416 msgid "View Form Entry" msgstr "Voir l’entrée du formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:417 msgid "View" msgstr "Voir" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:434 msgid "Delete Form Entry" msgstr "Supprimer l’entrée du formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:435 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:523 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:458 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:90 msgid "Select a date range" msgstr "Sélectionner une plage de dates" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:462 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:518 msgid "Mark Read" msgstr "Marquer comme lu" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:519 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1076 msgid "Mark Unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:520 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1041 #: pro/includes/fields/class-rating.php:243 msgid "Star" msgstr "Étoile" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:521 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1041 msgid "Unstar" msgstr "Ne plus mettre en vedette" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:522 msgid "----------" msgstr "----------" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:580 msgid "Entry was successfully marked as read." msgstr "L’entrée a bien été marquée comme lue." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:582 msgid "Entries were successfully marked as read." msgstr "Les entrées ont bien été marquées comme lues." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:606 msgid "Entry was successfully marked as unread." msgstr "L’entrée a bien été marquée comme non lue." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:608 msgid "Entries were successfully marked as unread." msgstr "Les entrées ont bien été marquées comme non lue." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:632 msgid "Entry was successfully starred." msgstr "L’entrée a bien été mise en vedette." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:634 msgid "Entries were successfully starred." msgstr "Les entrées ont bien été mise en vedette." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:658 msgid "Entry was successfully unstarred." msgstr "L’entrée n’est plus mise en vedette." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:660 msgid "Entries were successfully unstarred." msgstr "Les entrées ne sont plus mises en vedette." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:679 msgid "Entry was successfully deleted." msgstr "L’entrée a bien été supprimée." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:681 msgid "Entries were successfully deleted." msgstr "Les entrées ont bien été supprimées." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:697 #, fuzzy #| msgid "Form not found." msgid "No entries found." msgstr "Formulaire non trouvé." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:699 msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet." msgstr "Oups, il semble que ce formulaire n’a aucune entrée pour le moment." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:741 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:225 msgid "Any form field" msgstr "N’importe quel champ" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:759 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:245 msgid "contains" msgstr "contient" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:760 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:246 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:761 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:247 msgid "is" msgstr "est" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:762 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:248 msgid "is not" msgstr "n’est pas" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:172 msgid "Number of entries per page:" msgstr "Nombre d’entrées par page :" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:272 msgid "All entries marked as read." msgstr "Toutes les entrées sont marquées comme lues." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:329 msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted." msgstr "" "Toutes les entrées du formulaire actuellement sélectionné ont bien été " "supprimées." #. translators: %s - WPForms Builder page. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:509 msgid "" "Whoops, you haven't created a form yet. Want to give it a go?" msgstr "" "Oups, vous n’avez pas encore créé de formulaire. Voulez-vous en créer un ?" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:560 #: pro/wpforms-pro.php:473 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:185 #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:82 msgid "Entries" msgstr "Entrées" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:593 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:94 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:623 msgid "Select the fields to show when viewing the entries list for this form." msgstr "" "Sélectionnez les champs à afficher lors de l’affichage de la liste des " "entrées pour ce formulaire." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:625 msgid "" "Currently columns have not been configured, so we're showing the first 3 " "fields." msgstr "" "Les colonnes ne sont actuellement pas configurées, donc nous affichons les 3 " "premiers champs." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:731 msgid "Select Form" msgstr "Sélectionner un formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:741 msgid "Open form selector" msgstr "Ouvrir le sélecteur de formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:767 msgid "All Entries" msgstr "Toutes les entrées" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:773 msgid "Edit This Form" msgstr "Modifier ce formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:778 msgid "Preview Form" msgstr "Prévisualiser le formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:783 #, fuzzy #| msgid "Export (CSV)" msgid "Export Filtered (CSV)" msgstr "Exporter (CSV)" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:783 #, fuzzy #| msgid "Export (CSV)" msgid "Export All (CSV)" msgstr "Exporter (CSV)" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:788 msgid "Mark All Read" msgstr "Tout marquer comme lu" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:793 msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" #. translators: %d - Number of form entries. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:877 msgid "See %d new entry" msgid_plural "See %d new entries" msgstr[0] "Voir %d nouvelle entrée" msgstr[1] "Voir %d nouvelles entrées" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:161 msgid "This entry has been starred." msgstr "Cette entrée a été mise en vedette." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:178 msgid "This entry has been unstarred." msgstr "Cette entrée n’est plus mise en vedette." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:211 msgid "This entry has been marked unread." msgstr "Cette entrée a été marquée comme non lue." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:238 msgid "Note deleted." msgstr "Note supprimée." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:274 msgid "Note added." msgstr "Note ajoutée." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:308 msgid "Notifications were resent!" msgstr "Les notifications ont été renvoyées !" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:326 msgid "Invalid entry ID." msgstr "ID d’entrée non valide." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:339 msgid "Entry not found." msgstr "Entrée non trouvée." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:352 msgid "Form not found." msgstr "Formulaire non trouvé." #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:436 msgid "View Entry" msgstr "Voir l’entrée" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:438 msgid "Back to All Entries" msgstr "Retour vers toutes les entrées" #. translators: %1$s - current number of entry; %2$s - total number of entries. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:445 msgid "Entry %1$s of %2$s" msgstr "Entrée %1$s sur %2$s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:452 msgid "Previous form entry" msgstr "Entrée précédente du formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:456 msgid "Current form entry" msgstr "Entrée actuelle du formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:458 msgid "Next form entry" msgstr "Entrée suivante du formulaire" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:512 msgid "Show Empty Fields" msgstr "Afficher les champs vides" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:512 msgid "Hide Empty Fields" msgstr "Masquer les champs vides" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:524 msgid "This entry does not have any fields" msgstr "Cette entrée n’a aucun champ" #. translators: %d - field ID. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:541 msgid "Field ID #%d" msgstr "ID du champ #%d" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:546 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:583 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:590 #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:605 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:606 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:104 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:614 msgid "No notes." msgstr "Aucune note." #. translators: %1$s - user link; %2$s - date; %3$s - separator; %4$s - link to delete a note #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:651 msgid "Added by %1$s on %2$s %3$s %4$s" msgstr "Ajoutée par %1$s le %2$s %3$s %4$s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:655 msgctxt "Entry: note" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:693 msgid "Debug Information" msgstr "Information de déboguage" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:722 msgid "Entry Details" msgstr "Détails de l’entrée" #. translators: %s - entry ID. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:734 msgid "Entry ID: %s" msgstr "ID de l’entrée : %s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:743 msgid "Submitted:" msgstr "Envoyée :" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:750 msgid "Modified:" msgstr "Modifiée :" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:759 msgid "User:" msgstr "Utilisateur :" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:778 msgid "User IP:" msgstr "IP de l’utilisateur :" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:786 msgid "Status:" msgstr "État :" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:812 msgid "Delete Entry" msgstr "Supprimer l’entrée" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:856 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:871 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal standard" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:884 msgid "Payment Details" msgstr "Détails du paiement" #. translators: %s - entry payment total. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:905 msgid "Total: %s" msgstr "Total : %s" #. translators: %s - entry payment gateway. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:915 msgid "Gateway: %s" msgstr "Passerelle : %s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:919 msgctxt "Gateway mode" msgid "Test" msgstr "Tester" #. translators: %s - entry payment transaction. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:928 msgid "Transaction ID: %s" msgstr "ID de la transaction :" #. translators: %s - entry payment subscription. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:939 msgid "Subscription ID: %s" msgstr "ID de l’abonnement : %s" #. translators: %s - entry payment customer. #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:951 msgid "Customer ID: %s" msgstr "ID du client : %s" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:960 msgid "Note:" msgstr "Note :" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1060 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1065 msgid "Export (CSV)" msgstr "Exporter (CSV)" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1070 msgid "Resend Notifications" msgstr "Renvoyer les notifications" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1141 msgid "Related Entries" msgstr "Entrées similaires" #: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1146 msgid "The user who created this entry also submitted the entries below." msgstr "" "L’utilisateur qui a créé cette entrée a aussi envoyé les entrées ci-dessous." #: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:98 msgid "Conditionals" msgstr "Conditionnelles" #: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:370 msgid "Entry Notification stopped by conditional logic." msgstr "Notification d’entrée arrêtée par une logique conditionnelle." #: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:421 msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic." msgstr "Confirmation d’entrée arrêtée par une logique conditionnelle." #: pro/includes/fields/class-address.php:30 #: pro/includes/templates/class-order.php:59 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: pro/includes/fields/class-address.php:41 #: pro/includes/fields/class-phone.php:148 msgid "US" msgstr "US" #: pro/includes/fields/class-address.php:42 #: pro/includes/fields/class-address.php:51 #: pro/includes/fields/class-address.php:357 msgid "Address Line 1" msgstr "Adresse 1" #: pro/includes/fields/class-address.php:43 #: pro/includes/fields/class-address.php:52 #: pro/includes/fields/class-address.php:376 msgid "Address Line 2" msgstr "Adresse ligne 2" #: pro/includes/fields/class-address.php:44 #: pro/includes/fields/class-address.php:53 #: pro/includes/fields/class-address.php:397 msgid "City" msgstr "Ville" #: pro/includes/fields/class-address.php:45 msgid "Zip Code" msgstr "Code Postal" #: pro/includes/fields/class-address.php:46 msgid "State" msgstr "État" #: pro/includes/fields/class-address.php:50 #: pro/includes/fields/class-phone.php:149 msgid "International" msgstr "International" #: pro/includes/fields/class-address.php:54 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #: pro/includes/fields/class-address.php:55 #: pro/includes/fields/class-address.php:415 msgid "State / Province / Region" msgstr "État / Province / Région" #: pro/includes/fields/class-address.php:57 #: pro/includes/fields/class-address.php:459 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:551 msgid "Country" msgstr "Pays" #: pro/includes/fields/class-address.php:286 msgid "Select scheme format for the address field." msgstr "Sélectionner le schéma de format pour le champ d’adresse." #: pro/includes/fields/class-address.php:296 msgid "Scheme" msgstr "Schéma" #: pro/includes/fields/class-address.php:361 #: pro/includes/fields/class-address.php:380 #: pro/includes/fields/class-address.php:401 #: pro/includes/fields/class-address.php:419 #: pro/includes/fields/class-address.php:439 #: pro/includes/fields/class-address.php:463 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:354 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:450 msgid "Placeholder" msgstr "Espace réservé" #: pro/includes/fields/class-address.php:365 #: pro/includes/fields/class-address.php:384 #: pro/includes/fields/class-address.php:405 #: pro/includes/fields/class-address.php:423 #: pro/includes/fields/class-address.php:443 #: pro/includes/fields/class-address.php:467 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par défaut" #: pro/includes/fields/class-address.php:435 msgid "ZIP / Postal" msgstr "Code postal" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:22 msgid "Date / Time" msgstr "Date / Heure" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:132 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:261 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:436 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:586 msgid "Time" msgstr "Heure" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:247 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:385 #: pro/includes/fields/class-date-time.php:471 #: pro/includes/fields/class-phone.php:135 msgid "Format" msgstr "Format" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:248 msgid "Select format for the date field." msgstr "Sélectionner le format pour le champ de date." #: pro/includes/fields/class-date-time.php:259 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:341 msgid "Advanced date options." msgstr "Options avancées de date." #: pro/includes/fields/class-date-time.php:397 msgid "Date Picker" msgstr "Sélectionneur de date" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:402 msgid "Date Dropdown" msgstr "Liste déroulante de date" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:408 msgid "Type" msgstr "Type" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:422 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:423 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:424 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:437 msgid "Advanced time options." msgstr "Options avancées d’heure." #: pro/includes/fields/class-date-time.php:492 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:731 msgid "MM" msgstr "MM" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:732 msgid "DD" msgstr "JJ" #: pro/includes/fields/class-date-time.php:733 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: pro/includes/fields/class-divider.php:22 msgid "Section Divider" msgstr "Séparateur de section" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:54 msgid "File Upload" msgstr "Envoi de fichier" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:135 #, fuzzy #| msgid "No file was uploaded." msgid "This file was not uploaded." msgstr "Aucun fichier n’a été envoyé." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:136 msgid "File limit has been reached ({fileLimit})." msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:137 #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1473 #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1501 pro/wpforms-pro.php:263 msgid "File type is not allowed." msgstr "Le type de fichier n’est pas autorisé." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:138 #, fuzzy #| msgid "File exceeds max size allowed." msgid "File exceeds the max size allowed." msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée." #. translators: %s - max allowed file size by a server. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:140 #, fuzzy #| msgid "File exceeds max size allowed." msgid "File exceeds the upload limit allowed (%s)." msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:144 msgid "" "File upload is in progress. Please submit the form once uploading is " "completed." msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:384 msgid "Allowed File Extensions" msgstr "Extensions de fichiers autorisées" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:385 msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated." msgstr "" "Saisissez les extensions que vous voulez autoriser, séparées par une virgule." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:413 msgid "Max File Size" msgstr "Taille max de fichier" #. translators: %s - max upload size. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:415 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value " #| "defaults to the maximum size the server allows which is %s." msgid "" "Enter the max size of each file, in megabytes, to allow. If left blank, the " "value defaults to the maximum size the server allows which is %s." msgstr "" "Saisissez la taille maximale autorisée de fichier, en méga-octets. Si laissé " "vide, les valeurs par défaut pour la taille maximale que le serveur autorise " "sont %s. " #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:450 #, fuzzy #| msgid "Max File Size" msgid "Max File Number" msgstr "Taille max de fichier" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:451 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value " #| "defaults to the maximum size the server allows which is %s." msgid "" "Enter the max file number, to allow. If left blank, the value defaults to 1." msgstr "" "Saisissez la taille maximale autorisée de fichier, en méga-octets. Si laissé " "vide, les valeurs par défaut pour la taille maximale que le serveur autorise " "sont %s. " #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:496 msgid "Style" msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:497 msgid "" "Modern Style supports multiple file uploads, displays a drag-and-drop upload " "box, and uses AJAX. Classic Style supports single file upload and displays a " "traditional upload button." msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:508 msgid "Modern" msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:509 msgid "Classic" msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:529 msgid "Store file in WordPress Media Library" msgstr "Stocker le fichier dans la bibliothèque de médias de WordPress" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:530 msgid "" "Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media " "Library" msgstr "" "Cochez cette option pour stocker le fichier final téléversé dans la " "bibliothèque de médias de WordPress" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1266 msgid "Something went wrong while removing the file." msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1299 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "" #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1410 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "La taille du fichier téléversé excède celle indiquée dans la directive " "'upload_max_filesize' du fichier 'php.ini'." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1411 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "La taille du fichier envoyé excède celle indiquée dans la directive " "'MAX_FILE_SIZE' du formulaire HTML." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1412 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n’a été que partiellement envoyé." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1413 msgid "No file was uploaded." msgstr "Aucun fichier n’a été envoyé." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1415 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Un dossier temporaire est manquant." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1416 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Échec de l’écriture du fichier sur le disque." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1417 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "L’envoi de fichier est arrêté par l’extension." #. translators: %s - error text. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1422 msgid "File upload error. %s" msgstr "Erreur de téléversement du fichier. %s" #. translators: $s - allowed file size in Mb. #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1443 #, fuzzy #| msgid "File exceeds max size allowed." msgid "File exceeds max size allowed (%s)." msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée." #: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1468 msgid "File must have an extension." msgstr "Le fichier doit avoir une extension." #: pro/includes/fields/class-hidden.php:22 msgid "Hidden Field" msgstr "Champ masqué" #: pro/includes/fields/class-html.php:22 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: pro/includes/fields/class-html.php:137 msgid "HTML / Code Block" msgstr "Bloc HTML / code" #: pro/includes/fields/class-html.php:138 msgid "Contents of this field are not displayed in the admin area." msgstr "" "Les contenus de ce champ ne sont pas affichés dans la zone d’administration." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:25 #: pro/includes/fields/class-page-break.php:528 msgid "Page Break" msgstr "Saut de page" #. translators: %1$s - current step in multi-page form; %2$d - total number of pages. #: pro/includes/fields/class-page-break.php:145 msgid "Step %1$s of %2$d" msgstr "Étape %1$s sur %2$d" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:199 #: pro/includes/fields/class-page-break.php:521 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:284 msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de progression" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:285 msgid "Circles" msgstr "Cercles" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:286 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:287 msgid "None" msgstr "Aucun" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:294 msgid "Progress Indicator" msgstr "Indicateur de progression" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:295 msgid "" "Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form." msgstr "" "Sélectionner le thème pour l’indicateur de page qui est affiché en haut du " "formulaire." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:320 msgid "Page Indicator Color" msgstr "Couleur de l’indicateur de page" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:321 msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme." msgstr "" "Sélectionner la couleur principale pour le thème de l’indicateur de page." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:349 msgid "Page Title" msgstr "Titre de la page" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:350 msgid "Enter text for the page title." msgstr "Saisissez le texte pour le titre de la page." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:376 msgid "Next Label" msgstr "Libellé suivant" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:377 msgid "Enter text for Next page navigation button." msgstr "Saisissez le texte du bouton de navigation vers la page suivante." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:386 #: pro/includes/fields/class-page-break.php:523 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:405 msgid "Display Previous" msgstr "Afficher Précédent" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:406 msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button." msgstr "Déplier l’affichage du bouton de navigation vers la page suivante." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:430 msgid "Previous Label" msgstr "Libellé précédent" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:431 msgid "Enter text for Previous page navigation button." msgstr "Saisissez le texte du bouton de navigation vers la page précédente." #: pro/includes/fields/class-page-break.php:476 msgid "Page Navigation Alignment" msgstr "Alignement de navigation de page" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:477 msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons" msgstr "" "Sélectionner l’alignement pour les boutons de navigation Suivant/Précédent" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:487 msgid "Left" msgstr "À gauche" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:488 msgid "Right" msgstr "À droite" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:489 msgid "Center" msgstr "Centré" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:490 msgid "Split" msgstr "Diviser" #: pro/includes/fields/class-page-break.php:527 msgid "First Page" msgstr "Première page" #: pro/includes/fields/class-password.php:22 #: pro/includes/fields/class-password.php:69 #: pro/includes/fields/class-password.php:302 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: pro/includes/fields/class-password.php:92 #: pro/includes/fields/class-password.php:307 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: pro/includes/fields/class-password.php:203 msgid "Enable Password Confirmation" msgstr "Activer la confirmation de mot de passe" #: pro/includes/fields/class-password.php:204 msgid "Check this option to ask users to provide their password twice." msgstr "" "Cochez cette option pour demander aux utilisateurs de fournir deux fois leur " "mot de passe." #: pro/includes/fields/class-password.php:242 msgid "Confirmation Placeholder Text" msgstr "Texte indicatif de confirmation" #: pro/includes/fields/class-password.php:243 msgid "Enter text for the confirmation field placeholder." msgstr "Saisissez le texte indicatif de confirmation pour le champ." #: pro/includes/fields/class-password.php:413 msgid "Field values do not match." msgstr "Les valeurs du champ ne correspondent pas." #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:22 msgid "Checkbox Items" msgstr "Éléments de la case à cocher" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:29 #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:29 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:29 #: pro/includes/templates/class-order.php:72 msgid "First Item" msgstr "Premier élément" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:35 #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:34 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:35 #: pro/includes/templates/class-order.php:76 msgid "Second Item" msgstr "Second élément" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:41 #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:39 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:41 #: pro/includes/templates/class-order.php:80 msgid "Third Item" msgstr "Troisième élément" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:139 msgid "Checked" msgstr "Coché" #. translators: %s - item number. #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:142 msgid "Item %s" msgstr "%s élément" #: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:453 #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:425 msgid "Invalid payment option." msgstr "Option de paiement non valide." #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:22 pro/wpforms-pro.php:291 msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:79 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:346 msgid "Card Number" msgstr "Numéro de carte" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:102 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:351 msgid "Security Code" msgstr "Code de sécurité (CVC)" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:123 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:358 msgid "Name on Card" msgstr "Nom sur la carte" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:137 #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:363 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:284 msgid "Card Number Placeholder Text" msgstr "Texte indicatif du numéro de carte" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:293 msgid "Security Code Placeholder Text" msgstr "Texte indicatif du code de sécurité" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:302 msgid "Name on Card Placeholder Text" msgstr "Texte indicatif du nom sur la carte" #: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:406 msgid "" "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes " "only." msgstr "" "Cette page n’est pas sécurisée. Le champ de carte bancaire doit être utilisé " "uniquement à des fins de test." #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:22 msgid "Dropdown Items" msgstr "Éléments de liste déroulante" #: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:322 msgid "Invalid payment option" msgstr "Option de paiement non valide" #: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:22 msgid "Multiple Items" msgstr "Éléments multiples" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:22 #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:150 msgid "Single Item" msgstr "Élément unique" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:131 msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol." msgstr "Saisissez le prix de l’élément, sans symbole monétaire." #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:132 msgid "Item Price" msgstr "Prix unitaire" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:148 msgid "Select the item type." msgstr "Sélectionner le type d’élément." #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:151 msgid "User Defined" msgstr "Défini par l’utilisateur" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:152 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:154 msgid "Item Type" msgstr "Type d’élément" #. translators: %s - price amount. #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:194 #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:238 msgid "Price: %s" msgstr "Prix : %s" #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:208 msgid "" "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the " "form." msgstr "" "Note : Le type d’élément est défini sur masqué et ne sera pas visible quand " "le formulaire sera affiché." #: pro/includes/fields/class-payment-single.php:289 msgid "Amount mismatch" msgstr "Le montant ne correspond pas" #: pro/includes/fields/class-payment-total.php:224 pro/wpforms-pro.php:287 msgid "Payment is required." msgstr "Le paiement est nécessaire." #: pro/includes/fields/class-phone.php:22 #: pro/includes/templates/class-order.php:51 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:55 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: pro/includes/fields/class-phone.php:136 msgid "Select format for the phone form field" msgstr "Sélectionner le format du champ de téléphone du formulaire" #: pro/includes/fields/class-phone.php:147 msgid "Smart" msgstr "" #: pro/includes/fields/class-rating.php:22 msgid "Rating" msgstr "Note" #: pro/includes/fields/class-rating.php:166 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" #: pro/includes/fields/class-rating.php:167 msgid "Select rating scale" msgstr "Sélectionner une échelle de note" #: pro/includes/fields/class-rating.php:231 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: pro/includes/fields/class-rating.php:232 msgid "Select icon to display" msgstr "Sélectionner l’icône à afficher" #: pro/includes/fields/class-rating.php:244 msgid "Heart" msgstr "Cœur" #: pro/includes/fields/class-rating.php:245 msgid "Thumb" msgstr "Pouce" #: pro/includes/fields/class-rating.php:246 msgid "Smiley Face" msgstr "Visage souriant" #: pro/includes/fields/class-rating.php:266 msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l’icône" #: pro/includes/fields/class-rating.php:267 msgid "Select the size of the rating icon" msgstr "Sélectionner la taille de l’icône de note" #: pro/includes/fields/class-rating.php:278 msgid "Small" msgstr "Petite" #: pro/includes/fields/class-rating.php:279 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: pro/includes/fields/class-rating.php:280 msgid "Large" msgstr "Grande" #: pro/includes/fields/class-rating.php:300 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur de l'icône" #: pro/includes/fields/class-rating.php:301 msgid "Select the color for the rating icon" msgstr "Sélectionner la couleur de l’icône de note" #. translators: %1$s - rating value; %2$s - rating scale. #: pro/includes/fields/class-rating.php:445 msgid "Rate %1$d out of %2$d" msgstr "Note de %1$d sur %2$d" #: pro/includes/fields/class-url.php:22 msgid "Website / URL" msgstr "Site / URL" #: pro/includes/fields/class-url.php:158 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Veuillez saisir une URL valide" #: pro/includes/payments/functions.php:23 msgid "U.S. Dollar" msgstr "Dollar US" #: pro/includes/payments/functions.php:31 msgid "Pound Sterling" msgstr "Livre sterling" #: pro/includes/payments/functions.php:39 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: pro/includes/payments/functions.php:47 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dollar australien" #: pro/includes/payments/functions.php:55 msgid "Brazilian Real" msgstr "Réal brésilien" #: pro/includes/payments/functions.php:63 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dollar canadien" #: pro/includes/payments/functions.php:71 msgid "Czech Koruna" msgstr "Couronne tchèque" #: pro/includes/payments/functions.php:79 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne danoise" #: pro/includes/payments/functions.php:87 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dollar de Hong Kong" #: pro/includes/payments/functions.php:95 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florin hongrois" #: pro/includes/payments/functions.php:103 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Nouveau Sheqel israëlien" #: pro/includes/payments/functions.php:111 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit malaisien" #: pro/includes/payments/functions.php:119 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso mexicain" #: pro/includes/payments/functions.php:127 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne norvégienne" #: pro/includes/payments/functions.php:135 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dollar néo-zélandais" #: pro/includes/payments/functions.php:143 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso philippin" #: pro/includes/payments/functions.php:151 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polonais" #: pro/includes/payments/functions.php:159 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rouble russe" #: pro/includes/payments/functions.php:167 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dollar singapourien" #: pro/includes/payments/functions.php:175 msgid "South African Rand" msgstr "Rand Sud africain" #: pro/includes/payments/functions.php:183 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne suédoise" #: pro/includes/payments/functions.php:191 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc suisse" #: pro/includes/payments/functions.php:199 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Nouveau dollar de Taiwan" #: pro/includes/payments/functions.php:207 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht thaïlandais" #: pro/includes/templates/class-donation.php:21 msgid "Donation Form" msgstr "Formulaire de don" #: pro/includes/templates/class-donation.php:23 msgid "" "Start collecting donation payments on your website with this ready-made " "Donation form. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Commencez à collecter des paiements de dons sur votre site avec ce " "formulaire de don prêt à l’emploi. Vous pouvez ajouter et supprimer autant " "de champs que nécessaire." #: pro/includes/templates/class-donation.php:28 #: pro/includes/templates/class-order.php:28 msgid "Don't Forget" msgstr "N’oubliez pas" #: pro/includes/templates/class-donation.php:29 #: pro/includes/templates/class-order.php:29 msgid "Click the Payments tab to configure your payment provider" msgstr "" "Cliquez sur l’onglet Paiments pour configurer votre fournisseur de paiement." #: pro/includes/templates/class-donation.php:37 #: pro/includes/templates/class-order.php:37 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:34 msgid "Name" msgstr "Nom" #: pro/includes/templates/class-donation.php:44 #: pro/includes/templates/class-order.php:44 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:48 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: pro/includes/templates/class-donation.php:51 msgid "Donation Amount" msgstr "Montant du don" #: pro/includes/templates/class-donation.php:59 #: pro/includes/templates/class-order.php:93 msgid "Comment or Message" msgstr "Commentaire ou message" #: pro/includes/templates/class-donation.php:67 #: pro/includes/templates/class-order.php:101 #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:71 msgid "Sending..." msgstr "Envoi..." #: pro/includes/templates/class-order.php:21 msgid "Billing / Order Form" msgstr "Formulaire de facturation / commande" #: pro/includes/templates/class-order.php:23 msgid "" "Collect Payments for product and service orders with this ready-made form " "template. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Commencez à collecter des paiements pour des commandes de produit ou service " "avec ce modèle de formulaire prêt à l’emploi. Vous pouvez ajouter et " "supprimer autant de champs que nécessaire." #: pro/includes/templates/class-order.php:68 msgid "Available Items" msgstr "Éléments disponibles" #: pro/includes/templates/class-order.php:88 msgid "Total Amount" msgstr "Montant total" #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:21 msgid "Request A Quote Form" msgstr "Formulaire de demande de devis" #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:23 msgid "" "Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add " "and remove fields as needed." msgstr "" "Commencez à collecter des prospects avec ce formulaire de demande de devis " "prêt à l’emploi. Vous pouvez ajouter et supprimer autant de champs que " "nécessaire." #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:41 msgid "Business / Organization" msgstr "Entreprise / Organisation" #: pro/includes/templates/class-request-quote.php:63 msgid "Request" msgstr "Demande" #: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:4 #: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:12 msgid "Click or drag a file to this area to upload." msgid_plural "Click or drag files to this area to upload." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %d - max number of files. #: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:16 #: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:19 msgid "You can upload up to %d files." msgstr "" #: pro/wpforms-pro.php:206 pro/wpforms-pro.php:305 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: pro/wpforms-pro.php:208 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: pro/wpforms-pro.php:261 msgid "File Extension" msgstr "Extension de fichier" #: pro/wpforms-pro.php:267 msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" #: pro/wpforms-pro.php:269 #, fuzzy #| msgid "File exceeds max size allowed." msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded." msgstr "Le fichier dépasse la taille max autorisée." #: pro/wpforms-pro.php:273 msgid "Time (12 hour)" msgstr "Heure (12 heures)" #: pro/wpforms-pro.php:275 msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)." msgstr "Veuillez saisir l’heure au format 12 heures AM/PM (Ex : 8h45 AM)." #: pro/wpforms-pro.php:279 msgid "Time (24 hour)" msgstr "Heure (24 heures)" #: pro/wpforms-pro.php:281 msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)." msgstr "Veuillez saisir l’heure au format 24 heures (Ex : 22:45)." #: pro/wpforms-pro.php:285 msgid "Payment Required" msgstr "Paiement nécessaire" #: pro/wpforms-pro.php:293 msgid "Please enter a valid credit card number." msgstr "Veuillez saisir un numéro de carte bancaire valide." #: pro/wpforms-pro.php:297 #, fuzzy #| msgid "File Upload" msgid "File Upload Total Size" msgstr "Envoi de fichier" #: pro/wpforms-pro.php:299 msgid "" "The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed " "limit {maxSize} Mb." msgstr "" #: pro/wpforms-pro.php:312 src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:605 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" #: pro/wpforms-pro.php:326 msgid "Disable User Cookies" msgstr "Désactiver les cookies utilisateur" #: pro/wpforms-pro.php:327 msgid "" "Check this to disable user tracking cookies (UUIDs). This will disable the " "Related Entries feature and the Form Abandonment/Geolocation addons." msgstr "" "Cochez ceci pour désactiver le suivi des cookies utilisateur (UUIDs). Cela " "désactivera la fonctionnalité d’entrées similaires et les modules Form " "Abandonment/Geolocation." #: pro/wpforms-pro.php:332 msgid "Disable User Details" msgstr "Désactiver les détails utilisateur" #: pro/wpforms-pro.php:333 msgid "" "Check this to disable storing the IP address and User Agent on all forms. If " "unchecked this can be managed on a form by form basis inside the form " "settings." msgstr "" "Cochez ceci pour désactiver le stockage de l’adresse IP et de l’agent " "utilisateur sur tous les formulaires. Si non coché, cela peut être géré " "formulaire par formulaire dans les réglages." #: pro/wpforms-pro.php:445 msgid "Disable storing entry information in WordPress" msgstr "Désactiver le stockage d’information de l’entrée dans WordPress" #: pro/wpforms-pro.php:457 msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)" msgstr "" "Désactiver le stockage des détails utilisateur (adresse IP et agent " "utilisateur)" #. translators: %s - form name. #: pro/wpforms-pro.php:535 msgid "New %s Entry" msgstr "Nouvelle entrée de %s" #: pro/wpforms-pro.php:545 pro/wpforms-pro.php:554 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: pro/wpforms-pro.php:546 msgid "Add New Notification" msgstr "Ajouter une nouvelle notification" #: pro/wpforms-pro.php:558 msgid "On" msgstr "Activé" #: pro/wpforms-pro.php:559 msgid "Off" msgstr "Désactivé" #: pro/wpforms-pro.php:566 msgid "Default Notification" msgstr "Notification par défaut" #: pro/wpforms-pro.php:607 msgid "Send To Email Address" msgstr "Adresse e-mail du destinataire" #: pro/wpforms-pro.php:610 msgid "" "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple " "notifications, separate email addresses with a comma." msgstr "" "Saisissez l’adresse de messagerie qui recevra les notifications d’entrées de " "formulaire. Pour des notifications multiples, séparez les adresses par une " "virgule." #: pro/wpforms-pro.php:627 msgid "CC" msgstr "CC" #: pro/wpforms-pro.php:644 msgid "Email Subject" msgstr "Sujet de l’e-mail" #. translators: %s - form name. #: pro/wpforms-pro.php:647 msgid "New Entry: %s" msgstr "Nouvelle entrée : %s" #: pro/wpforms-pro.php:661 msgid "From Name" msgstr "Nom de l’expéditeur" #: pro/wpforms-pro.php:680 msgid "From Email" msgstr "E-mail de l’expéditeur" #: pro/wpforms-pro.php:699 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" #: pro/wpforms-pro.php:715 pro/wpforms-pro.php:844 msgid "Message" msgstr "Message" #. translators: %s - all fields smart tag. #: pro/wpforms-pro.php:727 msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag." msgstr "" "Pour afficher tous les champs de formulaire, utilisez la balise intelligente " "%s." #: pro/wpforms-pro.php:738 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: pro/wpforms-pro.php:739 msgid "Don't send" msgstr "Ne pas envoyer" #: pro/wpforms-pro.php:741 msgid "this notification if" msgstr "cette notification si" #: pro/wpforms-pro.php:742 msgid "Email notifications" msgstr "E-mail de notification" #: pro/wpforms-pro.php:775 pro/wpforms-pro.php:862 msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly." msgstr "" "Merci de nous avoir contacté ! Nous allons revenir vers vous rapidement." #: pro/wpforms-pro.php:788 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" #: pro/wpforms-pro.php:789 msgid "Add New Confirmation" msgstr "Ajouter une nouvelle confirmation" #: pro/wpforms-pro.php:794 msgid "Default Confirmation" msgstr "Confirmation par défaut" #: pro/wpforms-pro.php:840 msgid "Confirmation Type" msgstr "Type de confirmation" #: pro/wpforms-pro.php:845 msgid "Show Page" msgstr "Afficher la page" #: pro/wpforms-pro.php:846 msgid "Go to URL (Redirect)" msgstr "Aller à l’URL (Redirection)" #: pro/wpforms-pro.php:860 pro/wpforms-pro.php:1034 msgid "Confirmation Message" msgstr "Message de confirmation" #: pro/wpforms-pro.php:877 msgid "Automatically scroll to the confirmation message" msgstr "Défilement automatique vers le message de confirmation." #: pro/wpforms-pro.php:896 msgid "Confirmation Page" msgstr "Page de confirmation" #: pro/wpforms-pro.php:910 msgid "Confirmation Redirect URL" msgstr "URL de redirection de confirmation" #: pro/wpforms-pro.php:926 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: pro/wpforms-pro.php:927 msgid "Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" #: pro/wpforms-pro.php:929 msgid "this confirmation if" msgstr "cette confirmation si" #: pro/wpforms-pro.php:930 msgid "Form confirmations" msgstr "Confirmations de formulaire" #. translators: %s - WPForms.com announcement page URL. #: pro/wpforms-pro.php:1008 msgid "" "Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! " "The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your " "forms. For more details read our announcement." msgstr "" "La fonctionnalité de logique conditionnelle est maintenant incluse dans le " "cœur de l’extension WPForms ! Le module WPForms Conditional Logic peut être " "supprimé sans affecter vos formulaires. Pour plus de détails lisez notre annonce." #: pro/wpforms-pro.php:1046 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Activer les conditions logiques" #. translators: %1$s - WPForms.com Account dashboard URL #: pro/wpforms-pro.php:1077 msgid "" "Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support " "and plugin updates you must renew your license key. Please log in to your WPForms.com " "account to renew your license." msgstr "" "Votre clé de licence WPForms a expiré. Pour continuer à accder au support et " "aux mises à jour de l’extension vous devez la renouveler. Veuillez vous " "connecter sur votre compte WPForms pour renouveler votre licence." #. translators: %s - addon name #: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:405 #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:107 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:250 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:327 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:404 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:454 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:147 msgid "%s addon" msgstr "Module %s" #. translators: %s - addon name #: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:110 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:150 msgid "Integrate %s with WPForms" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:93 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:82 msgid "" "The %name% is installed but not activated. Would you like to activate it?" msgstr "%name% est installé mais non activé. Voulez-vous l’activer ?" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:94 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:83 msgid "Yes, activate" msgstr "Oui, l’activer." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:95 #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:100 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:84 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:89 msgid "Addon activated" msgstr "Module activé" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:96 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:85 msgid "Activating" msgstr "Activation" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:97 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:86 msgid "The %name% is not installed. Would you like to install and activate it?" msgstr "%name% n’est pas installé. Voulez-vous l’installer et l’activer ?" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:98 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:87 msgid "Yes, install and activate" msgstr "Oui, l’installer et l’activer." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:99 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:88 msgid "Installing" msgstr "Installation" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:101 msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?" msgstr "" "Presque prêt ! Voulez-vous enregistrer et actualiser le constructeur de " "formulaire ?" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:102 msgid "Yes, save and refresh" msgstr "Oui, enregistrer et actualiser" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:103 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:92 msgid "is a PRO Feature" msgstr "est une fonctionnalité Pro" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:104 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:93 msgid "" "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the " "PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "" "Nous sommes désolés, %name% n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez " "mettre à niveau l’offre Pro pour déverrouiller ces formidables " "fonctionnalités." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:105 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:94 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Passez en PRO " #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:107 #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:96 msgid "" "To access addons please enter and activate your WPForms license key in the " "plugin settings." msgstr "" "Pour accéder aux modules, veuillez saisir et activer votre clé de licence " "WPForms dans les réglages de l’extension." #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:159 msgid "Captcha" msgstr "CAPTCHA" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:172 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:185 msgid "Likert Scale" msgstr "Échelle de Likert" #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:198 msgid "Net Promoter Score" msgstr "Taux de recommandation net" #. translators: %s - field name #: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:245 msgid "%s field" msgstr "Champ %s" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:181 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:454 msgid "Show More" msgstr "Afficher la suite" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:182 msgid "Show Less" msgstr "Afficher moins" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:184 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:284 msgid "Total Entries" msgstr "Total des entrées" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:261 msgid "Sullie the WPForms mascot" msgstr "Sullie la mascotte de WPForms" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:262 msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads" msgstr "" "Créez votre premier formulaire pour commencer à recueillir des prospects" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:263 msgid "" "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more " "with just a few clicks." msgstr "" "Vous pouvez utiliser WPForms pour construire des formulaire de contact, des " "formulaires de paiement et bien plus en quelques clics." #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:265 msgid "Create Your Form" msgstr "Créez votre formulaire" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:268 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:480 #: src/Pro/Admin/Education.php:337 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:295 #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:181 msgid "Reset chart to display all forms" msgstr "Réinitialiser le graphique pour afficher tous les formulaires" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:315 msgid "Total Entries by Form" msgstr "Total des entrées par formulaires" #. translators: %d - Number of days. #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:342 msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "Les %d derniers jours" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:357 #, fuzzy #| msgid "Select chart timespan" msgid "Select timespan" msgstr "Sélectionner la période du graphique" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:392 #, fuzzy #| msgid "No entries for selected period" msgid "No entries for selected period." msgstr "Aucune entrée pour la période sélectionnée" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:444 msgid "Display only this form data on a chart" msgstr "Afficher les données de ce formulaire uniquement dans un graphique" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:453 msgid "Show all forms" msgstr "Afficher tous les formulaires" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:476 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Extension recommandée :" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:478 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:479 msgid "Install" msgstr "Installer" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:483 msgid "Dismiss recommended plugin block" msgstr "Ignorer le bloc d’extensions recommandées" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:502 msgid "No entries for selected period" msgstr "Aucune entrée pour la période sélectionnée" #: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:503 msgid "Please select a different period or check back later." msgstr "" "Veuillez sélectionner une période différente ou revenez ultérieurement." #: src/Pro/Admin/Education.php:97 msgid "" "You can capture email addresses from partial form entries to get more leads. " "Abandoned cart emails have an average open rate of 45%!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:102 msgid "" "You can easily integrate your forms with 1,500+ useful apps by using WPForms " "+ Zapier." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:107 msgid "" "You can integrate your forms to automatically send entries to your most used " "apps. Perfect for users of Salesforce, Slack, Trello, and 1,500+ others." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:112 msgid "" "You can make distraction-free and custom landing pages in WPForms! Perfect " "for getting more leads." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:117 msgid "" "You can build and customize your own professional-looking landing page. A " "great alternative to Google Forms!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:122 msgid "" "You don’t have to build your forms from scratch. The Form Templates Pack " "addon gives you access to 150+ additional templates." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:127 msgid "" "You can password-protect your forms. Perfect for collecting reviews or " "success stories from customers!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:132 msgid "" "You can automatically close a form at a specific date and time. Great for " "applications!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:137 msgid "" "You can generate more fresh content for your website for free by accepting " "guest blog posts." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:142 msgid "" "You can easily add a field to your forms that let users draw their signature " "then saves it as an image with their entry." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:147 msgid "" "You can set up your forms to let your site visitors pick which payment " "method they want to use." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:152 msgid "" "You can increase your revenue by accepting recurring payments on your forms." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:157 msgid "" "For added insight into your customers, you can collect your user's city, " "state, and country behind-the-scenes with Geolocation!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:162 msgid "" "You can let people automatically register as users on your WordPress site. " "Perfect for things like accepting guest blog posts!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:167 msgid "" "You can limit one form submission per person to avoid duplicate entries. " "Perfect for applications and giveaway!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:172 msgid "" "You can use NPS Surveys to learn about your visitors. A tactic used by some " "of the biggest brands around!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:177 msgid "" "If you're planning an event, you can create an RSVP form to stay organized " "and get higher response rates!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:182 msgid "" "With the Offline Forms addon, you can save data entered into your forms even " "if the user loses their internet connection." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:187 msgid "" "You can accept PayPal on your website — a great way to increase your revenue." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:192 msgid "" "You can easily take payments by credit card on your website using the Stripe " "addon." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:197 msgid "" "You can make money selling digital downloads on your site by using Stripe or " "PayPal." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:202 msgid "" "You can create a simple order form on your site to sell services or products " "online." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:207 msgid "" "You can create surveys or polls and see interactive visual reports of your " "user's answers." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:212 msgid "" "You can add a customer feedback form to your site. Try automatically " "emailing it out after a sale!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:217 msgid "" "You can add a Likert rating scale to your WordPress forms. Great for " "measuring your customer’s experience with your business!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:222 msgid "" "You can easily add a poll to your site! Helpful for making business " "decisions based on your audience's needs." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:227 msgid "" "You can create a customer cancellation survey to find out what you can do to " "improve." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:232 msgid "" "WPForms is a great alternative to SurveyMonkey! You can create your first " "survey or poll today." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:237 msgid "" "You can make your forms interactive and easier to complete. A great way to " "get more leads!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:242 msgid "" "You can easily display survey results graphically. Great for presentations!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:247 msgid "" "You can make your forms feel like a one-on-one conversation and boost " "conversion rates." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:252 msgid "" "You can put a pre-built job application form on your website. Perfect if " "you’re looking for new employees!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:257 msgid "" "You can automatically send form entries to your Google Calendar. Perfect for " "appointments!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:262 msgid "" "You can automatically send uploaded files from your form entries to Dropbox " "for safekeeping and organization!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:267 msgid "" "When a user submits an uploaded file to your form, it can upload " "automatically to your Google Drive for better organization!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:272 msgid "" "You can get notified via text when someone completes your form! Great for " "closing deals faster." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:277 msgid "" "Save time on invoicing! You can automatically add customers to Quickbooks " "after they complete a form." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:282 msgid "" "You can let users upload videos to your YouTube channel. Perfect for " "collecting testimonials!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:287 msgid "" "You can automatically save submitted form info in a free Google Sheets " "spreadsheet. Great for keeping track of your entries!" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:334 #, fuzzy #| msgid "Upgrade to PRO" msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passez en PRO " #: src/Pro/Admin/Education.php:335 msgid "Dissmiss this message." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Education.php:336 msgid "Did You Know?" msgstr "" #. translators: %d - Selected timespan (in days) #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:125 #, fuzzy #| msgid "Last %d day" #| msgid_plural "Last %d days" msgid "Last %d days" msgstr "%d jour" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:128 #, fuzzy #| msgid "From Name" msgid "Form Name" msgstr "Nom de l’expéditeur" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:129 msgid "Created" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:130 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "All Time" msgstr "Heure" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:132 msgid "Graph" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:233 #, fuzzy #| msgid "Entries" msgid "Entries Overview" msgstr "Entrées" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:60 #, fuzzy #| msgid "Total Entries" msgid "Export Entries" msgstr "Total des entrées" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:62 msgid "" "Select a form to export entries, then select the fields you would like to " "include. You can also define search and date filters to further personalize " "the list of entries you want to retrieve. WPForms will generate a " "downloadable CSV of your entries." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:74 #, fuzzy #| msgid "Show Empty Fields" msgid "Form Fields" msgstr "Afficher les champs vides" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:82 #, fuzzy #| msgid "Add New Confirmation" msgid "Additional Information" msgstr "Ajouter une nouvelle confirmation" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:87 msgid "Custom Date Range" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:101 #, fuzzy #| msgid "Download Export (CSV)" msgid "Download Export File" msgstr "Télécharger l’export (CSV)" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:129 #, fuzzy #| msgid "Select Form" msgid "Select a Form" msgstr "Sélectionner un formulaire" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:146 msgid "You need to have at least one form before you can use entries export." msgstr "" #. translators: %d - Field ID. #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:172 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:233 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:91 #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:288 #, fuzzy #| msgid "Field ID #%d" msgid "Field #%d" msgstr "ID du champ #%d" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:515 msgid "Lat/Long" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:527 msgid "Map" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:534 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Location" msgstr "Notifications" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:542 msgid "Zipcode" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:544 #, fuzzy #| msgid "Postal Code" msgid "Postal" msgstr "Code postal" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:601 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Payment gateway" msgstr "Détails du paiement" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:602 msgid "Recipient" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:603 #, fuzzy #| msgid "Transaction ID: %s" msgid "Transaction" msgstr "ID de la transaction :" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:606 msgid "Mode" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:607 #, fuzzy #| msgid "Subscription ID: %s" msgid "Subscription" msgstr "ID de l’abonnement : %s" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:608 #, fuzzy #| msgid "Customer ID: %s" msgid "Customer" msgstr "ID du client : %s" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:609 msgid "Period" msgstr "" #. translators: %d - deleted field ID. #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:654 msgid "Deleted field #%d" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:125 #, fuzzy #| msgid "Entry ID: %s" msgid "Entry ID" msgstr "ID de l’entrée : %s" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:126 #, fuzzy #| msgid "Entry Details" msgid "Entry Date" msgstr "Détails de l’entrée" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:127 #, fuzzy #| msgid "Entry Details" msgid "Entry Notes" msgstr "Détails de l’entrée" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:128 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "Viewed" msgstr "Voir" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:130 #, fuzzy #| msgid "User Defined" msgid "User Agent" msgstr "Défini par l’utilisateur" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:131 #, fuzzy #| msgid "User IP:" msgid "User IP" msgstr "IP de l’utilisateur :" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:132 msgid "Unique Generated User ID" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:133 msgid "Geolocation Details" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:134 msgid "Payment Gateway Information" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:135 msgid "Include data of previously deleted fields" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:141 msgid "" "There were problems while preparing your export file. Please recheck export " "settings and try again." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:142 msgid "You don't have enough capabilities to complete this request." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:143 msgid "Incorrect form ID has been specified." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:144 #, fuzzy #| msgid "This entry has been starred." msgid "Incorrect entry ID has been specified." msgstr "Cette entrée a été mise en vedette." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:145 msgid "Specified form seems to be broken." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:146 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgid "Unknown request." msgstr "Inconnu" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:147 msgid "Export file cannot be retrieved from a file system." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:148 msgid "Export file is empty." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:149 #, fuzzy #| msgid "This entry does not have any fields" msgid "The form does not have any fields for export." msgstr "Cette entrée n’a aucun champ" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:156 msgid "Generating a list of entries according to your filters." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:157 msgid "This can take a while. Please wait." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:158 msgid "No entries found after applying your filters." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:159 #, fuzzy #| msgid "Number of entries per page:" msgid "Number of entries found: {total_entries}." msgstr "Nombre d’entrées par page :" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:160 msgid "" "Generating a CSV file: {progress}% completed. Please wait for generation to " "complete, file download will start automatically." msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:161 #, fuzzy #| msgid "Your key has been refreshed successfully." msgid "The file was generated successfully." msgstr "Votre clé a bien été actualisée." #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:162 msgid "If the download does not start automatically" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:163 msgid "click here" msgstr "" #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:90 #, fuzzy #| msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?" msgid "Almost done! Would you like to refresh the page?" msgstr "" "Presque prêt ! Voulez-vous enregistrer et actualiser le constructeur de " "formulaire ?" #: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:91 #, fuzzy #| msgid "Refresh Addons" msgid "Refresh page" msgstr "Actualiser les modules" #: templates/emails/summary-body-plain.php:26 #: templates/emails/summary-body.php:31 msgid "Let’s see how your forms performed in the past week." msgstr "" #: templates/emails/summary-body.php:29 msgid "Hi there!" msgstr "" #~ msgid "File exceeds max size allowed" #~ msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale autorisée." #~ msgid "Select forms list timespan" #~ msgstr "Sélectionner la période de la liste des formulaires"